这些汉字的真正来源,原来的理解都错了!

4、烂醉如泥”原来不是“泥”!

在汉语中,人们经常用成语“烂醉如泥”来形容一个人由于饮酒过量而醉得瘫成一团的样子。许多人在读到、听到或用到这一成语时也往往会望文生义,以为该成语中所说的“泥”即是指我们生活中常见的那种由水和土混合而成的泥,甚至许多词典中也都将其直接解释成“烂泥、稀泥”。这种解释看似通顺合理,其实是不确切的。

这些汉字的真正来源,原来的理解都错了!

这里的“泥”并非指泥土,而是传说中生活在海里的一种虫子,这种虫子没有骨头,离不开水,一到陆地上就会“失水而醉”,跟人醉倒的样子一样。古代典籍中“醉如泥”这几个字非常常见,“泥”指的都是“泥虫”。

5、“河东狮吼”和“狮子”没关系?

都说悍妇是“母老虎”,那为啥是“河东狮吼”,而不是“河东虎吼”“河东虎啸”呢。原来“狮吼”根本不是狮子的叫声,“狮子吼”是佛教名词,指的是“如来正声”,比喻有威严有权威的意思。

这些汉字的真正来源,原来的理解都错了!

“母老虎”一定是家里最有威严的人,所以就有了“河东狮吼”的说法,和“狮子”没有一毛钱关系。

更多精彩趣闻请点击主页

关注微信公众号“hahaocc”,就能每天收到世界各地奇闻趣事,还能和美女小编一对一私聊喔,咱们微信里见!

1 2

未经允许不得转载:千奇百怪 » 这些汉字的真正来源,原来的理解都错了!

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏